News


Den neie Piwitsch ass do...

29.04.2026

Schülerzeitung "De Piwitsch" vum Script

De Piwitsch ass net just ee Villchen, deen et zu Lëtzebuerg gëtt, mee zanter kuerzem de Maskottche fir déi nei Schülerzeitung vum Script.

Dat huet ee gudde Grond, de Villchen huet nämlech op sengem Kapp esou eppes wéi eng Antenn. Grad esou wéi ee Journalist, deen ëmmer op Empfang no neien Informatiounen ass.

En huet awer och ee spatze Schniewel, mat deem en no den Infoe gruewe kann an ee faarwegt Fiederkleed, well ee Journalist muss sech och fir all déi verschidden Themen interesséiere kënnen. Beim Projet sollen d'Schüler dann och selwer d'Roll vun engem Journalist iwwerhuelen.

Wat ass ‘De Piwitsch’?
‘De Piwitsch’ ass e Konzept fir d’Mediekompetenz vun de Schülerinnen a Schüler aus den Zyklen 3 a 4 vum Enseignement fondamental ze stäerken.

Et geet drëms, fir de Virwëtz an d’Kreativitéit, d’Loscht um Liesen an um Schreiwen, mee virun allem de kritesche Geescht vun de Kanner tëscht 8 an 12 Joer ze fërderen.


All Zeitungen vum "De Piwitsch "

Internetsäit vu "De Piwitsch"






Festival de Cirque sous Chapiteau

28.04.2026

L'unique festival sous chapiteau du Luxembourg

En piste, des artistes luxembourgeois et internationaux des spectacles professionnels et amateurs,…

Voire même une première création pour certains d'entre eux.
Un rendez-vous bisannuel à ne pas manquer et ouvert à tous les publics.

Date: du 28.04 - 10.05.2026
Lieu: Luxembourg-Kirchberg (derrière la Coque)

Zal­tim­banq' Zirkus - École de cirque de Luxembourg asbl
Programme de la Semaine de Cirque sous Chapiteau


» Fotoen




Run & Walk for Freedom and Peace

27.04.2026

*** The funds will be donated to a charity supporting people affected by ongoing war conflicts ***

ON-SITE REGISTRATION AND BIB PICK-UP FROM 9:00 AM

START : HALL OMNISPORTS STRASSEN
KIDS START : 10:00 AM
MAIN START: 10:15 AM
CELEBRITY START : 10:30 AM

Vous payez sur place. 10 € par enfant, 15 € par adulte ou 40 € pour une famille (4p+).
Les t-shirts sont inclus dans le prix.

You pay on site. €10 per child, €15 per adult, or €40 for a family (4p+).
The T-shirts are included in the price.

Inscription : https://xcw7qklj.forms.app/runwalkforfreedomandpeace


» Fotoen




Kannergaart - Save the date 13 Juin

10.04.2026

Le printemps fait la fête au « Kannergaart » :

Inauguration et activités nature le matin, puis pic‑nic en musique, le tout dans une ambiance chaleureuse et festive.

Ça se passe au 9 rue Feyder à Strassen !


N’attends plus et inscris‑toi dès maintenant ! »


» Fotoen




SICONA KIDS: Natur erliewen an der Gemeng

01.04.2026

D’Naturdetektive vum SICONA ënnerwee an der Gemeng Stroossen mam Lise fir de cycle 2-4.

Programm: Abrëll - Oktober:

14.04.2026 | 14:30-17:00 | Bëschdetektiven op Spueresich
21.04.2026 | 14:30-17:00 | Schnitzen: Zauberstab, Wanderbengel oder Ketten
07.05.2026 | 14:30-17:00 | Naturdetektiven: mat Lupp a Spektiv ënnerwee

16.05.2026 | 09:30-14:30 | Bësch-Kichen
29.05.2026 | 09:30-12:00 | Bam-Bingo
06.06.2026 | 09:30-12:00 | Ob der Juegd nom Bëschschatz
13.06.2026 | 09:30-12:00 | Schnitzen: Zauberstab, Wanderbengel oder Ketten
04.07.2026 | 09:30-14:30 | Mat den Hüttenhelden op Missioun
18.07.2026 | 09:30-12:00 | Flooss- a waasserweeër bauen
22.08.2026 | 09:30-12:00 | Vakanz am Bësch
26.09.2026 | 09:30-14:30 | Jickebunn
03.10.2026 | 09:30-12:00 | Leckeres aus der Natur

Détail an Umelldung fann dir am Flyer






Bildschirme in der Familie / Les écrans en famille 3-6-9-12+

25.03.2026

UMGANG, AUFKLÄRUNG UND BEGLEITUNG

Dieses Poster bietet Eltern eine Orientierungshilfe, die sie den Bedürfnissen und der Reife ihres Kindes anpassen können.

GÉRER, ÉDUQUER ET ACCOMPAGNER

Cette affiche donne une ligne de conduite aux parents qui peuvent l’adapter en fonction des besoins et de la maturité de leur enfant.






Coupe scolaire 2026 - Fräiwelleger - bénévoles - volonteers

23.03.2026

15.05.2026

13.30 - 16.30

D'Elterevereenegung sicht Fräiwëlleger - l'association des parents d'élèves cherche des bénévoles - The Strassen Parents Association is looking for volunteers.


» Fotoen




Vakanzenaktivitéiten - Aschreiwung Maison Relais

12.02.2026

Ab haut kënn dir d'Aschreiwungsformulairen am Secrétariat vun der Maison Relais ofhuelen oder hei eroflueden.

Fir eng gutt Organisatioun, biede mir Iech d'Aschreiwung bis spéitstens de 03.06.2026 an der Maison Relais ofzeginn (am Sekretariat, per E-Mail oder an d'Bréifkëscht).

* * * * * *

Dès maintenant les fiches d'inscription sont disponibles au secrétariat de la Maison Relais ou sur notre site internet.

En vue de garantir une bonne organisation, nous vous prions de bien vouloir remettre le bulletin d'inscription au plus tard pour le 03.06.2026 à la Maison Relais (au secrétariat, par mail ou dans la boîte aux lettres).

* * * * * *

Registration forms are now available at the secretariat of the Maison Relais or on our website.

In order to guarantee a good organisation, we kindly ask you to hand in the registration form by June 3 2026 at the Maison Relais (at the office, by email, or in the mailbox).






Eltereschoul Doheem - Programme 2e semestre

28.01.2026

De néie Programm vu Webinare fir Elteren vu Kanner vun 0-4 Joer / vun 4-12 Joer / vun 10-18 Joer.

Le nouveau programme des webinaires destinés aux parents d'enfants de 0-4 ans / de 4-12 ans / de 10-18 ans.

The new programme of webinars for parents of children 0–4 years old / 4–12 years old / 10–18 years old.

De ganzen Agenda vun der Eltereschoul / L'agenda complet de l'Eltereschoul / The complete diary of the Eltereschoul


Wichteg ! All dës Aktivitéite si gratis.

Eltereschoul J. Korczak
Infos:

Eltereschoul
Eltereschoul on air - Podcasts
Facebook

Instagram






Note d’information – Chantiers en cours

28.01.2026

Dans le cadre de travaux d’envergure actuellement, en cours sur le territoire de la commune de Strassen, comprenant notamment la construction de la nouvelle morgue ainsi que la pose d’une conduite d’eaux pluviales derrière le bâtiment de la mairie, des aménagements temporaires de la circulation piétonne doivent être mis en place pour des raisons de sécurité pour l’ensemble des usagers, et plus particulièrement pour les élèves, les parents et le personnel enseignant et de l’équipe périscolaire.

Ces travaux nécessitent, à partir du vendredi 30 janvier 2026 à 17h00, la fermeture temporaire (pour une durée indéterminée) de certains accès habituellement empruntés à proximité des établissements scolaires et des infrastructures sportives.

Les zones non accessibles seront clairement signalées. Il est impératif de respecter cette signalisation et de ne pas emprunter les cheminements fermés, ceux-ci présentant des risques pour la sécurité des piétons. Le plan de circulation piétonne en annexe présente les aménagements et permet ainsi d’anticiper les déplacements.

La commune remercie tous les usagers pour leur compréhension et leur collaboration.

*****

Dear Madam/Sir,

As part of major ongoing work in the municipality of Strassen, including the construction of the new morgue and the installation of a stormwater pipe behind the town hall, temporary pedestrian circulation arrangements must be put in place for the safety of all users, particularly pupils, parents, teaching staff and the after-school care team.

From Friday 30 January 2026 at 5:00 p.m., these works will require temporary closure (for an indefinite period) of certain footpaths that are usually used near the schools and sports facilities.

The inaccessible areas will be clearly marked. It is essential to respect this signage and not to use closed routes, as they present safety risks for pedestrians. The pedestrian circulation plan attached shows the arrangements and thus allows for planning movements in advance.

The municipality thanks all users for their understanding and cooperation.

Pour toute information complémentaire/For further information : 31 02 62 – 300.


» Fotoen




Portes Ouvertes an de Lycéeën 2026

12.01.2026

Wéi all Joer invitéieren déi verschidde Lycéeën d'Kanner aus dem Zykel 4.2. an hir Elteren op hier Porte Ouverte.

Während de Journéeën, sinn d'Enseignanten disponibel fir hier Schoul virzestellen an iwwert déi verschidde Formatiounen déi hier Schoul offréiert ze schwätzen.

* * * * * *

Comme chaque année, les différents établissements secondaires invitent les enfants du cycle 4.2 et leurs parents à leurs journées portes ouvertes.

Au cours de ces journées, les enseignants seront disponibles pour présenter leur établissement et parler des différents cours proposés.

* * * * * *

As every year, the various secondary schools invite children from Cycle 4.2 and their parents to their open days.

During the open days, teachers will be available to present their school and talk about the various courses it offers.



Kalenner
Liste des lycées et lycées techniques publics
Offre scolaire ES-EST



Séchere Schoulwee

10.09.2025

Séchere Schoulwee – le chemin de l’école en toute sécurité

L’objectif du « Séchere Schoulwee » est de motiver les parents et les enfants à se rendre à l’école à pied. Le chemin sécurisé relie les quartiers résidentiels situés au nord-est de la commune avec les complexes scolaires.

Le chemin aller-retour de l’école est reconnaissable grâce à un marquage au sol du logo « Séchere Schoulwee ».

Afin de minimiser le risque d’accidents, les règles générales ci-dessous sont à respecter à tout moment :

  • le trottoir est la seule zone sécurisée pour piétons ;
  • le plus sûr pour traverser une rue se trouve au niveau des passages pour piétons et des feux de signalisation ;
  • en cas d’absence de passages pour piétons, l’enfant doit regarder attentivement à gauche, puis à droite et ne traverser la rue que si aucune voiture n’est en vue.

* * * * * * * *

Séchere Schoulwee - the safe way to school

The aim of the “Séchere Schoulwee” is to encourage parents and children to walk to school. The safe path links the residential areas in the northeast of the municipality with the school complexes.

The route to and from school can be recognised by the ‘Séchere Schoulwee’ logo on the footpaths.

To minimise the risk of accidents, the following general rules should be always observed:

  • the sidewalk is the only safe area for pedestrians;
  • the safest place to cross a street is at pedestrian crossings and traffic lights;
  • if there are no pedestrian crossings, the child should look carefully to the left and then to the right and only cross the street if there are no cars in sight.





Service de médiation scolaire & Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher

18.08.2025

Vous rencontrez des problèmes de communication avec l’école, le lycée ou un service de l’Éducation nationale ? Vous avez le sentiment de ne pas arriver à les régler tout seuls ?

Le Service de médiation scolaire est là pour vous soutenir, en particulier dans ces 3 domaines : l’abandon scolaire, l’inclusion et l’intégration.

Hutt dir Problemer bei der Kommunikatioun mat der Schoul, dem Lycée oder engem Service vum Ministère fir Educatioun? Hutt dir d’Gefill, dass dir si net selwer léise kënnt?
De Service de médiation scolaire ass do, fir iech ze hëllefen, besonnesch an 3 Fäll hëllefen, de Schoul- Ofbroch, d’Inklusioun an d’Integratioun.

Ee Service fir Iech
Service de médiation scolaire
Tél.: (+352) 247 – 65280

www.mediationscolaire.lu

L’Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher est là pour faire respecter les droits des enfants et des jeunes. Ces droits incluent p.ex. le droit d’être écouté et entendu, respecté, protégé et de grandir dans un environnement sûr.

Si vous êtes enfant ou adolescent.e, parent, enseignant.e ou autre intervenant.e, représentant.e des parents d’élèves et que vous avez des questions ou des préoccupations concernant la violation de ces droits, l’OKAJU vous écoute.

Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher
Défenseur des droits de l’enfant

Tél.: (+352) 28 37 36 35

www.okaju.lu