News


Classe verte - Virbereedungen an Informatiounen iwwer den Départ

01.06.2026

Pfunds, mir kommen...

Déi lescht Virbereedunge lafen op Héichtouren! D'Classe verte 2026 kënnt lues awer sécher méi no.

E Méindeg den 1. Juni fueren d'Schoulkanner aus de Cycle 4.1 mat hirem Léierpersonal an hire Moniteuren op "Pfunds" fir do flott Deeg ze verbréngen.

Hei fannt dir dann nach eemol déi genee Auerzäiten an den Treffpunkt:

  • Rendez-vous den 01.06.2026 um 06.30 um Parking Hall Omnisports
  • Départ géint 07.00
  • Den Trajet dauert tëschend 8 an 10 Stonnen (Strassen → Pfunds +/-690 km)

Mir wënschen hinnen alleguer eng gutt Rees an eng schéin Zäit dohannen!

* * * * *

Pfunds, on arrive...

Les derniers préparatifs battent leur plein ! La classe verte 2026 se rapprochent doucement mais sûrement.

Lundi 1 juin les écoliers du cycle 4.1 se rendront à "Pfunds" avec leurs professeurs et moniteurs pour passer de belles journées.

Vous trouverez ici les horaires exacts et le point de rendez-vous :

  • Rendez-vous le 01.06.2026 à 06h30 au Parking Hall Omnisports
  • Le départ vers à 07h00
  • Durée du voyage entre 8 et 10 heures (Strassen → Pfunds +/-690 km)

Nous leur souhaitons à tous un bon voyage et un bon moment là-bas !

Titulaires de classes :

cycle 4.1. Caroline MULLER
cycle 4.1. Samia R'BIAA
cycle 4.1. Pierre DECKER
cycle 4.1. Claude SCHEIDWEILER (classe Tock/Lehnen)
cycle 4.1. Kim SCHOLTES

A apporter le jour du départ…

  • Bagage
  • Carte d’identité ou passeport (ORIGINAL)
  • Carte de vaccination (ORIGINAL)
  • Carte de la sécurité sociale (ORIGINAL)
  • Sac à dos avec:
    • Casse-croûte + gourde pour le voyage
    • Médicaments à prendre pendant le voyage
    • => ordonnance médicale!






Kannerfestival - Festival de l’enfance

30.05.2026

Beim Kannerfestival dréit sech allesronderëm d’ Spill, d’ Fuerschen, d’ Entdecken, d’ Ausdrocksfräiheet an d’Kreativitéit – eng Welt, wou d’ Kanner sech ewech vun den Ecranen entfalekënnen.

Entdeckt déi non-formal Bildung mat ÄrerFamill duerch eng fofzeg spilleresch an léierräich Atelieren déi fir Kanner amAlter vun 0 bis 12 Joer konzipéiert gi sinn!

Dës Atelieren ginn en Abléck an d’Aktivitéiten, déi an de Bildungs- a Betreiungsstrukturen zu Lëtzebuerg ugebuedeginn, a weisen wéi déi non-formal Bildung d’ Entwécklung vunSchlësselfäegkeeten bei Kanner fërdert, an hir Talenter an Interessienënnerstëtzt .

De Kannerfestival gëtt am Kader vun der Kannerwoch (30. Mee bis den 5. Juni 2026) vum Ministère fir Educatioun, Kanner aJugend a Collaboratioun mat den Acteure vun der non-formaler Bildung organiséiert,a gëtt Iech d’ Geleeënheet, fir flott Momenter mat Äre Kanner ze erliewen an zedeelen.

De Programm vum Kannerfestival a vun denAktivitéiten déi am Kader vun der Kannerwoch organiséiert ginn: https

Au Festival del’Enfance, place au jeu, à l’exploration, à l’expression personnelle et à lacréativité — un monde où les enfants s’épanouissent, loin des écrans.

Explorezl’éducation non formelle en famille grâce à une cinquantaine d’ateliers ludiqueset riches en apprentissages, conçus pour les enfants de 0 à 12 ans !

Ces ateliersoffrent un aperçu des activités proposées aux enfants dans les structuresd’éducation et d’accueil au Luxembourg, tout en illustrant comment l’éducationnon formelle soutient le développement de compétences essentielles dans unenvironnement propice à la découverte de leurs talents et centres d’intérêt.

Organisé dans lecadre de la Semaine de l’enfance (30 mai au 5 juin 2026) par le ministère del’Éducation nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse, en collaboration avecles acteurs de l’éducation non formelle, le Festival de l’enfance vous invite àpartager des moments uniques et enrichissants avec vos enfants.

Retrouvez leprogramme détaillé du festival de l’enfance et de toutes les activitésorganisées dans le cadre de la Semaine de l’enfance

At the Children’sfestival, it’s about play, exploration, self-expression and creativity — aworld where children can thrive, far away from screens.

Discovernon-formal education as a family through more than fifty playful, interactiveand enriching workshops designed for children aged 0 to 12!

Theseworkshops provide an insight into the activities available to children ineducation and childcare facilities across Luxembourg, while demonstrating hownon-formal education supports the development of essential skills in anenvironment that encourages the discovery of their talents and interests.

Organisedas part of Children’s Week (30 May - 05 June 2026) by the Ministry of Education, Childrenand Youth, in collaboration with actors in non-formal education, the Children’sfestival invites you to share meaningful and inspiring moments with yourchildren.

Find thefull programme for the Children’s festival and all the activities taking placeduring Children’s Week: https

Date de l'événement : 30 + 31/05/2026 10:00 - 17:00

Lieu de l'événement : Centre culturel de rencontre Abbaye de Neumünster






Kannerwoch - Semaine de l'enfance

30.05.2026

Vum 30. Mee bis den 5. Juni 2026 kënnen d’Elteren den Alldag vun hire Kanner an de Bildungs- a Betreiungsstruktur erliewen an un Atelieren zu verschiddenen Themen a “portes ouvertes” deelhuelen déi wärend der ganzer Woch an de Crèchen, Maison-relaisen, Foyeren, Minicrèchën, an vun den Dageselteren organiséiert ginn.

Verschidden Aktivitéiten adresséieren sech un zukünfteg Elteren, fir datt si sech mat der Léieraart, wéi déi non formal Bildung se erméiglecht, kënne familiariséieren an esou gesinn, wéi hei d’Individualitéit vun all Kand berücksichtegt an zu senger globaler Entwécklung bäigedroe gëtt.

Aktivitéiten

Du 30 mai au 5 juin, découvrez, à travers de nombreux ateliers, portes-ouvertes et activités organisés dans tout le pays par des structures d’éducation et d’accueil, comment l’éducation non formelle contribue au développement, à l’autonomie, à l’épanouissement et à l’estime de soi de l’enfant.

Certaines activités, ateliers ou événements s’adressent aux parents des enfants inscrits dans la crèche, mini-crèche, maisons relais, foyers scolaire, foyer de jour et chez l'assistant parental, d'autres sont ouverts aux futurs parents.

Activités

All week long, many “crèches”, “maisons relais”, “foyers scolaires”, “foyers de jour” and parental assistants are inviting parents to attend open houses or join their children in some of their daily activities and workshops.

Parents or future parents will get a better sense of the learning opportunities provided by non-formal education and see how it centres on a child as an individual and contributes to his global education.

Activities


» Fotoen




Schoulsportdag - cycle 1 précoce

21.05.2026

Den 21. Mee huet den Zyklus 1 précoce hiere Schoulsportdag, dëst am Kader vun der Nationaler Beweegungswoch (2. bis de 6. Juni 2025).

D'Zil vun der Beweegungswoch National ass et, kierperlech Aktivitéit an der Grondschoul (Cyclen 1 bis 4) ze förderen.

Dës Initiativ soll am Sportberäich op d’Wichtegkeet vun der Ausübung vun der motorescher Aktivitéit am Alldag vun de Schüler, ob um Schoulniveau oder am Kader vun ausserschouleschen Aktivitéiten. Et gouf bewisen datt d'regelméisseg Praxis vu Motoraktivitéiten positiv Auswierkungen op d'Entwécklung vu Léierfäegkeeten huet.

Déi 5 Klassen maachen e «Vëloparcours» am Schoulhaff vun der Schoul « Ben Heyart ».

* * * * * *

Le 21 mai, le cycle 1 précoce tient sa journée du sport scolaire, ceci dans le cadre de la « Nationaler Beweegungswoch » (2 au 6 juin 2025).

L'objectif de la 'National Beweegungswoch', est de promouvoir l’activité physique à l’enseignement fondamental (cycles 1 à 4).

Cette initiative du domaine sportif a pour objectif de placer le focus sur l'importance de la pratique d'activités motrices dans le quotidien des élèves, que ce soit au niveau des écoles ou dans le cadre d'activités extra-scolaires. Il est avéré que la pratique régulière d'activités motrices a des effets positifs sur le développement des capacités d'apprentissage.

Les cinq classes font un parcours à vélo dans la cour de l'école Ben Heyart.






Planning du Loft pour juin / Loft’s schedule for June

20.05.2026

Chers parents,

Voici le planning du Loft pour juin.

Nous sommes ravis de vous dévoiler le planning du mois. Un mois placé sous le signe de la découverte, du partage et de la convivialité. N’hésitez pas à vous inscrire aux activités et à vivre ces moments avec nous.

Dear parents,

Here is the Loft’s schedule for June.

We are delighted to share the schedule for the month with you. A month filled with discovery, connection, and convivial moments. Feel free to sign up for the activities and enjoy these experiences with us.

Cooking together – Luxembembourg edition

06.06.2026
10.00 - 14.00

Une expérience culinaire conviviale pour savourer un moment de partage autour de la cuisine luxembourgeoise. Un atelier pour découvrir des recettes locales, cuisiner pas à pas dans une ambiance chaleureuse et déguster ensemble les plats préparés. Un temps pour se retrouver, apprendre et profiter d’un moment gourmand en bonne compagnie.

A friendly culinary experience to enjoy a shared moment around Luxembourgish cuisine. A workshop where you’ll explore local flavors, cook step by step in a warm atmosphere, and taste the dishes prepared together. A moment to connect, learn, and enjoy a delicious experience in great company.

Side by Side – Swing Dance

11.06.2026
18.15 - 19.30
Hall Omnisports Strassen

Une séance de danse dynamique et accessible pour offrir aux participant·e·s un moment de mouvement, de joie et de connexion. Une heure pour découvrir des pas de swing simples, s’amuser à travers des exercices ludiques et partager un temps dansant en duo ou en groupe, dans une ambiance bienveillante et pleine d’énergie.

A lively and accessible dance session designed to bring movement, joy, and connection to all participants. One hour to explore swing basics, enjoy playful exercises, and share partner or group practice in a warm and uplifting atmosphere.

Nous vous invitons chaleureusement à vous inscrire via le lien ci-dessous
We warmly invite you to register using the link below.

--> https://forms.fillout.com/t/6e5j4qbt4yus

Si vous avez des questions concernant l’événement ou tout autre sujet, n’hésitez pas à me contacter.
If you have any questions about the event or anything else, please feel free to contact me

Email: caiana.botticelli@croix-rouge.lu

Tel: +352 621 836 812

Ou

Email: catia.ribeirodasilva@croix-rouge.lu

Tel: +352 621 291 927


» Fotoen




Ecole de Musique: inscriptions nouveaux élèves 2026/2027

11.05.2026

Die Anmeldefrist für neue Schüler läuft vom 11. bis 23. Mai 2026.
In diesem Jahr erfolgen die Anmeldungen ausschließlich über die neue Plattform der Musikschule der UGDA.

Bitte besuchen Sie die folgende Website, um die Anmeldemodalitäten einzusehen

La période d’inscription pour les nouveaux élèves aura lieu du 11 au 23 mai 2026.
Cette année, les inscriptions se feront uniquement via la nouvelle plateforme de l'école de musique de l'UGDA.

Merci de consulter le site ci-après pour consulter les modalités d'inscription

The registration period for new students will run from 11 to 23 May 2026.
This year, registration will take place exclusively via the UGDA Music School’s new platform.
Please visit the website below for details on how to register






Inscription MINI-BAD à Bridel

07.05.2026

Le montant de la cotisation sera communiqué ultérieurement. L’inscription sera confirmée uniquement après communication du montant et réception du paiement. Le club se réserve le droit d’annuler les activités si le nombre d’inscriptions est insuffisant.






Kannergaart - Save the date 13 Juin

10.04.2026

Le printemps fait la fête au « Kannergaart » :

Inauguration et activités nature le matin, puis pic‑nic en musique, le tout dans une ambiance chaleureuse et festive.

Ça se passe au 9 rue Feyder à Strassen !


N’attends plus et inscris‑toi dès maintenant ! »


» Fotoen




SICONA KIDS: Natur erliewen an der Gemeng

01.04.2026

D’Naturdetektive vum SICONA ënnerwee an der Gemeng Stroossen mam Lise fir de cycle 2-4.

Programm: Abrëll - Oktober:

14.04.2026 | 14:30-17:00 | Bëschdetektiven op Spueresich
21.04.2026 | 14:30-17:00 | Schnitzen: Zauberstab, Wanderbengel oder Ketten
07.05.2026 | 14:30-17:00 | Naturdetektiven: mat Lupp a Spektiv ënnerwee

16.05.2026 | 09:30-14:30 | Bësch-Kichen
29.05.2026 | 09:30-12:00 | Bam-Bingo
06.06.2026 | 09:30-12:00 | Ob der Juegd nom Bëschschatz
13.06.2026 | 09:30-12:00 | Schnitzen: Zauberstab, Wanderbengel oder Ketten
04.07.2026 | 09:30-14:30 | Mat den Hüttenhelden op Missioun
18.07.2026 | 09:30-12:00 | Flooss- a waasserweeër bauen
22.08.2026 | 09:30-12:00 | Vakanz am Bësch
26.09.2026 | 09:30-14:30 | Jickebunn
03.10.2026 | 09:30-12:00 | Leckeres aus der Natur

Détail an Umelldung fann dir am Flyer






Bildschirme in der Familie / Les écrans en famille 3-6-9-12+

25.03.2026

UMGANG, AUFKLÄRUNG UND BEGLEITUNG

Dieses Poster bietet Eltern eine Orientierungshilfe, die sie den Bedürfnissen und der Reife ihres Kindes anpassen können.

GÉRER, ÉDUQUER ET ACCOMPAGNER

Cette affiche donne une ligne de conduite aux parents qui peuvent l’adapter en fonction des besoins et de la maturité de leur enfant.






Vakanzenaktivitéiten - Aschreiwung Maison Relais

12.02.2026

Ab haut kënn dir d'Aschreiwungsformulairen am Secrétariat vun der Maison Relais ofhuelen oder hei eroflueden.

Fir eng gutt Organisatioun, biede mir Iech d'Aschreiwung bis spéitstens de 03.06.2026 an der Maison Relais ofzeginn (am Sekretariat, per E-Mail oder an d'Bréifkëscht).

* * * * * *

Dès maintenant les fiches d'inscription sont disponibles au secrétariat de la Maison Relais ou sur notre site internet.

En vue de garantir une bonne organisation, nous vous prions de bien vouloir remettre le bulletin d'inscription au plus tard pour le 03.06.2026 à la Maison Relais (au secrétariat, par mail ou dans la boîte aux lettres).

* * * * * *

Registration forms are now available at the secretariat of the Maison Relais or on our website.

In order to guarantee a good organisation, we kindly ask you to hand in the registration form by June 3 2026 at the Maison Relais (at the office, by email, or in the mailbox).






Eltereschoul Doheem - Programme 2e semestre

28.01.2026

De néie Programm vu Webinare fir Elteren vu Kanner vun 0-4 Joer / vun 4-12 Joer / vun 10-18 Joer.

Le nouveau programme des webinaires destinés aux parents d'enfants de 0-4 ans / de 4-12 ans / de 10-18 ans.

The new programme of webinars for parents of children 0–4 years old / 4–12 years old / 10–18 years old.

De ganzen Agenda vun der Eltereschoul / L'agenda complet de l'Eltereschoul / The complete diary of the Eltereschoul


Wichteg ! All dës Aktivitéite si gratis.

Eltereschoul J. Korczak
Infos:

Eltereschoul
Eltereschoul on air - Podcasts
Facebook

Instagram






Note d’information – Chantiers en cours

28.01.2026

Dans le cadre de travaux d’envergure actuellement, en cours sur le territoire de la commune de Strassen, comprenant notamment la construction de la nouvelle morgue ainsi que la pose d’une conduite d’eaux pluviales derrière le bâtiment de la mairie, des aménagements temporaires de la circulation piétonne doivent être mis en place pour des raisons de sécurité pour l’ensemble des usagers, et plus particulièrement pour les élèves, les parents et le personnel enseignant et de l’équipe périscolaire.

Ces travaux nécessitent, à partir du vendredi 30 janvier 2026 à 17h00, la fermeture temporaire (pour une durée indéterminée) de certains accès habituellement empruntés à proximité des établissements scolaires et des infrastructures sportives.

Les zones non accessibles seront clairement signalées. Il est impératif de respecter cette signalisation et de ne pas emprunter les cheminements fermés, ceux-ci présentant des risques pour la sécurité des piétons. Le plan de circulation piétonne en annexe présente les aménagements et permet ainsi d’anticiper les déplacements.

La commune remercie tous les usagers pour leur compréhension et leur collaboration.

*****

Dear Madam/Sir,

As part of major ongoing work in the municipality of Strassen, including the construction of the new morgue and the installation of a stormwater pipe behind the town hall, temporary pedestrian circulation arrangements must be put in place for the safety of all users, particularly pupils, parents, teaching staff and the after-school care team.

From Friday 30 January 2026 at 5:00 p.m., these works will require temporary closure (for an indefinite period) of certain footpaths that are usually used near the schools and sports facilities.

The inaccessible areas will be clearly marked. It is essential to respect this signage and not to use closed routes, as they present safety risks for pedestrians. The pedestrian circulation plan attached shows the arrangements and thus allows for planning movements in advance.

The municipality thanks all users for their understanding and cooperation.

Pour toute information complémentaire/For further information : 31 02 62 – 300.


» Fotoen




Portes Ouvertes an de Lycéeën 2026

12.01.2026

Wéi all Joer invitéieren déi verschidde Lycéeën d'Kanner aus dem Zykel 4.2. an hir Elteren op hier Porte Ouverte.

Während de Journéeën, sinn d'Enseignanten disponibel fir hier Schoul virzestellen an iwwert déi verschidde Formatiounen déi hier Schoul offréiert ze schwätzen.

* * * * * *

Comme chaque année, les différents établissements secondaires invitent les enfants du cycle 4.2 et leurs parents à leurs journées portes ouvertes.

Au cours de ces journées, les enseignants seront disponibles pour présenter leur établissement et parler des différents cours proposés.

* * * * * *

As every year, the various secondary schools invite children from Cycle 4.2 and their parents to their open days.

During the open days, teachers will be available to present their school and talk about the various courses it offers.



Kalenner
Liste des lycées et lycées techniques publics
Offre scolaire ES-EST



Séchere Schoulwee

10.09.2025

Séchere Schoulwee – le chemin de l’école en toute sécurité

L’objectif du « Séchere Schoulwee » est de motiver les parents et les enfants à se rendre à l’école à pied. Le chemin sécurisé relie les quartiers résidentiels situés au nord-est de la commune avec les complexes scolaires.

Le chemin aller-retour de l’école est reconnaissable grâce à un marquage au sol du logo « Séchere Schoulwee ».

Afin de minimiser le risque d’accidents, les règles générales ci-dessous sont à respecter à tout moment :

  • le trottoir est la seule zone sécurisée pour piétons ;
  • le plus sûr pour traverser une rue se trouve au niveau des passages pour piétons et des feux de signalisation ;
  • en cas d’absence de passages pour piétons, l’enfant doit regarder attentivement à gauche, puis à droite et ne traverser la rue que si aucune voiture n’est en vue.

* * * * * * * *

Séchere Schoulwee - the safe way to school

The aim of the “Séchere Schoulwee” is to encourage parents and children to walk to school. The safe path links the residential areas in the northeast of the municipality with the school complexes.

The route to and from school can be recognised by the ‘Séchere Schoulwee’ logo on the footpaths.

To minimise the risk of accidents, the following general rules should be always observed:

  • the sidewalk is the only safe area for pedestrians;
  • the safest place to cross a street is at pedestrian crossings and traffic lights;
  • if there are no pedestrian crossings, the child should look carefully to the left and then to the right and only cross the street if there are no cars in sight.





Service de médiation scolaire & Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher

18.08.2025

Vous rencontrez des problèmes de communication avec l’école, le lycée ou un service de l’Éducation nationale ? Vous avez le sentiment de ne pas arriver à les régler tout seuls ?

Le Service de médiation scolaire est là pour vous soutenir, en particulier dans ces 3 domaines : l’abandon scolaire, l’inclusion et l’intégration.

Hutt dir Problemer bei der Kommunikatioun mat der Schoul, dem Lycée oder engem Service vum Ministère fir Educatioun? Hutt dir d’Gefill, dass dir si net selwer léise kënnt?
De Service de médiation scolaire ass do, fir iech ze hëllefen, besonnesch an 3 Fäll hëllefen, de Schoul- Ofbroch, d’Inklusioun an d’Integratioun.

Ee Service fir Iech
Service de médiation scolaire
Tél.: (+352) 247 – 65280

www.mediationscolaire.lu

L’Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher est là pour faire respecter les droits des enfants et des jeunes. Ces droits incluent p.ex. le droit d’être écouté et entendu, respecté, protégé et de grandir dans un environnement sûr.

Si vous êtes enfant ou adolescent.e, parent, enseignant.e ou autre intervenant.e, représentant.e des parents d’élèves et que vous avez des questions ou des préoccupations concernant la violation de ces droits, l’OKAJU vous écoute.

Ombudsman fir Kanner a Jugendlecher
Défenseur des droits de l’enfant

Tél.: (+352) 28 37 36 35

www.okaju.lu